Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

(втурвам се)

  • 1 dash

    {dæʃ}
    I. 1. хвърлям, запращам, запокитвам, блъскам, тласкам, тръшкам
    plants DASHed by the rain pacтения, повалени от дъжда
    2. разбивам (се) (и прен.)
    3. лисвам, плисвам, пръскам, опръсквам (with)
    4. разредявам малко, смесвам, примесвам (with)
    5. спускам се, втурвам се, затичвам се, хуквам
    6. блъскам се, сблъсквам се (against, on, upon, into)
    7. разбивам, осуетявам, измамвам (надежди и пр.), засрамвам, обезкуражавам, натъжавам, сломявам (дух), охлаждам (възторг)
    8. sl. damn
    DASH it! DASH you! дявол да те вземе! dash down нахвърлям/написвам бързо, гаврътвам, изпивам
    dash in скицирам, втурвам се (вътре)
    dash off нахвърлям/написвам набързо, скицирам, хуквам
    dash out зачерквам, задрасквам, замацвам изтичвам, изхвърквам (навън)
    II. 1. бързо/стремително движение, устрем, бяг, втурване, хукване
    to make a DASH at/against хвърлям се върху
    to make a DASH for втурвам се към
    to have a DASH at опитвам се да направя
    2. енергия, жизненост, увлечение, смелост, замах, блясък, елегантност
    3. плисък, плисване
    4. примес, прибавка, капка, малко количество
    to have a DASH of blue blood в жилите ми тече синя кръв
    5. драсване с перо, щриха, тире (нце), чертица
    DASH and line пунктирана линия
    6. сп. бягане, спринт, пробег
    7. dashboard
    at one DASH наведнъж, на един път
    at the first DASH още отначало
    * * *
    {dash} v 1. хвърлям, запращам, запокитвам; блъскам, тласкам, тръш(2) {dash} n 1. бързо/стремително движение, устрем, бяг, втурване
    * * *
    устрем; хукване; хуквам; хвърлям; смелост; спринтирам; спринт; тире; тласкам; увлечение; обезсърчавам; осуетявам; оплесквам; опръсквам; плискане; плисвам; плисък; примес; прибавка; пробег; примесвам; блъскам; втурване; бягане; втурвам се; бяг; впускам се; пръскам; разбивам; доза; запращам; затичвам се; замах; енергия; засрамвам; жизненост; запокитвам; завтичвам се; изскачам; капка; изпръсквам; лисвам;
    * * *
    1. at one dash наведнъж, на един път 2. at the first dash още отначало 3. dash and line пунктирана линия 4. dash in скицирам, втурвам се (вътре) 5. dash it! dash you! дявол да те вземе! dash down нахвърлям/написвам бързо, гаврътвам, изпивам 6. dash off нахвърлям/написвам набързо, скицирам, хуквам 7. dash out зачерквам, задрасквам, замацвам изтичвам, изхвърквам (навън) 8. dashboard 9. i. хвърлям, запращам, запокитвам, блъскам, тласкам, тръшкам 10. ii. бързо/стремително движение, устрем, бяг, втурване, хукване 11. plants dashed by the rain pacтения, повалени от дъжда 12. sl. damn 13. to have a dash at опитвам се да направя 14. to have a dash of blue blood в жилите ми тече синя кръв 15. to make a dash at/against хвърлям се върху 16. to make a dash for втурвам се към 17. блъскам се, сблъсквам се (against, on, upon, into) 18. драсване с перо, щриха, тире (нце), чертица 19. енергия, жизненост, увлечение, смелост, замах, блясък, елегантност 20. лисвам, плисвам, пръскам, опръсквам (with) 21. плисък, плисване 22. примес, прибавка, капка, малко количество 23. разбивам (се) (и прен.) 24. разбивам, осуетявам, измамвам (надежди и пр.), засрамвам, обезкуражавам, натъжавам, сломявам (дух), охлаждам (възторг) 25. разредявам малко, смесвам, примесвам (with) 26. сп. бягане, спринт, пробег 27. спускам се, втурвам се, затичвам се, хуквам
    * * *
    dash[dæʃ] I. v 1. пускам се, впускам се, втурвам се, затичвам се, завтичвам се, отърчавам, хуквам; 2. хвърлям, мятам, запращам, запокитвам, блъскам, тласкам, тръшкам; plants \dash by the rain растения, полегнали от дъжда; 3. разбивам (и прен.), разбивам се; осуетявам, измамвам (надежди и пр.), убивам, сломявам ( дух), намалявам ( възторг); засрамвам, посрамвам, обезсърчавам, обезкуражавам; 4. разреждам малко, смесвам, примесвам, намалявам силата на, смекчавам ( with); 5. лисвам, плисвам, пръскам, опръсквам, изпръсквам, оплесквам ( with); 6. блъсвам се, сблъсквам се ( against, on, upon, into); II. n 1. бързо (стремително) движение, бяг, устрем, втурване, отърчаване, хукване; to make a \dash at ( against) хвърлям се върху; to make a \dash for затичвам се към; at one \dash наведнъж, на един път, отведнъж; at the first \dash още отначало; 2. енергия, жизненост, увлечение, смелост; замах, блясък, елегантност; to cut a \dash разг. елегантен (екстравагантен) съм; 3. примес, прибавка, доза, капка, капчица, малко, мъничко; a \dash of salt мъничко сол; to have a \dash of blue blood във вените ми тече благородна кръв; 4. плисък, плискане, шум; 5. драсване на перо; щрих, петно; тире; чертица, тиренце; \dash and line пунктирана линия; 6. ам. сп. бягане, спринт; пробег; 7. дръжка на чук; 8. строит. разтвор с обли камъчета за филцова мазилка; 9. разг. = dash-board.

    English-Bulgarian dictionary > dash

  • 2 dart

    {da:t}
    I. 1. късо копие, стрела
    2. рl игра на мятане на стрели
    3. прен. стрела, остър поглед, стрелване с очи
    4. жило (у някои насекоми)
    5. бързо движение, втурване, хукване
    to make a DART for втурвам се към
    to make a DART at връхлетявам върху
    6. шев пенс
    II. 1. хвърлям, мятам (стрели и пр. и прен.)
    his eyes DARTed flashes of anger от очите му излизаха светкавици
    2. втурвам се, хуквам, побягвам (често с off, away)
    to DART down (wards) спускам се
    aв. пикирам
    * * *
    {da:t} n 1. късо копие, стрела; 2. рl игра на мятане на стрели; (2) {da:t} v 1. хвърлям, мятам (стрели и пр. и прен.); his eyes
    * * *
    хуквам; хвърлям; стрелкам; стрела; пикирам; връхлитам; впускам се; драсвам; жило;
    * * *
    1. aв. пикирам 2. his eyes darted flashes of anger от очите му излизаха светкавици 3. i. късо копие, стрела 4. ii. хвърлям, мятам (стрели и пр. и прен.) 5. pl игра на мятане на стрели 6. to dart down (wards) спускам се 7. to make a dart at връхлетявам върху 8. to make a dart for втурвам се към 9. бързо движение, втурване, хукване 10. втурвам се, хуквам, побягвам (често с off, away) 11. жило (у някои насекоми) 12. прен. стрела, остър поглед, стрелване с очи 13. шев пенс
    * * *
    dart [da:t] I. n 1. късо копие, стрела; 2. pl (игра на) дартс; 3. жило; 4. бързо движение, щукване, хукване; to make a \dart at втурвам се върху, връхлитам, нападам; 5. шев, който съединява краищата на място, където е изразян "клин"; 6. австр. sl план, замисъл, намерение, цел; II. v 1. хвърлям, мятам (стрели и пр.; и прен.); 2. впускам се, щуквам, хуквам, побягвам; to \dart off through the streets хуквам из улиците; to \dart down( wards) пускам се; ав. пикирам.

    English-Bulgarian dictionary > dart

  • 3 dive

    {daiv}
    I. 1. гмуркам се, хвърлям се, пъхвам се, мушвам се, втурвам се
    2. ав. пикирам
    3. потапям се (за подводница)
    4. прен. задълбочавам се, прониквам (в тайна и пр.)
    5. бръквам, пъхвам/мушвам ръка (into)
    II. 1. гмуркане, скок/спускане във вода
    2. ав. пикиране
    to take a DIVE гмуркам се
    to make a DIVE for втурвам cе към
    3. мушване, пъхване
    4. долнопробна кръчма, вертеп
    * * *
    {daiv} v 1. гмуркам се; хвърлям се; пъхвам се, мушвам се, втурва(2) {daiv} n 1. гмуркане, скок/спускане във вода; 2. ав. пикиран
    * * *
    хвърлям; бръквам; вертеп; пъхам; гмурвам се; гмуркам се; гмуркане; задълбочавам се; изба; мушвам се;
    * * *
    1. i. гмуркам се, хвърлям се, пъхвам се, мушвам се, втурвам се 2. ii. гмуркане, скок/спускане във вода 3. to make a dive for втурвам cе към 4. to take a dive гмуркам се 5. ав. пикирам 6. ав. пикиране 7. бръквам, пъхвам/мушвам ръка (into) 8. долнопробна кръчма, вертеп 9. мушване, пъхване 10. потапям се (за подводница) 11. прен. задълбочавам се, прониквам (в тайна и пр.)
    * * *
    dive [daiv] I. v 1. гмуркам се, хвърлям се (във вода); пъхвам се, мушвам се; ав. пикирам; (за подводница) потапям се, гмуркам се; to \dive down the street втурвам се по улицата; 2. прен. задълбочавам се, вниквам, прониквам (в тайни и пр.); 3. бръквам, пъхвам (мушвам, втиквам) ръка; 4. падам рязко, понижавам се, спадам (за цени и пр.); II. n 1. гмуркане, спускане във вода; скок (хвърляне) във вода (с главата надолу); пикиране; 2. мушване, пъхване; 3. рязък спад, понижение; 4. изба; второкласен ресторант; вертеп.

    English-Bulgarian dictionary > dive

  • 4 flounce

    {flauns}
    I. 1. буйствувам, хвърлям се (about)
    втурвам се (in), изхвърчавам гневно/възбудено (out of), перча се, кокорча се
    2. мятам се, пляскам (за риба-във вода)
    II. 1. рязко движение (на гняв, възмущение, нетърпение)
    2. мятане, пляскане (на риба-във вода)
    III. n волан
    IV. v украсявам с волани
    * * *
    {flauns} v 1. буйствувам, хвърлям се (about); втурвам се (in)(2) {flauns} n 1. рязко движение (на гняв, вьзмущение, нетьрп{3} {flauns} n волан.{4} {flauns} v украсявам с волани.
    * * *
    буйствам; волан; втурвам се;
    * * *
    1. i. буйствувам, хвърлям се (about) 2. ii. рязко движение (на гняв, възмущение, нетърпение) 3. iii. n волан 4. iv. v украсявам с волани 5. втурвам се (in), изхвърчавам гневно/възбудено (out of), перча се, кокорча се 6. мятам се, пляскам (за риба-във вода) 7. мятане, пляскане (на риба-във вода)
    * * *
    flounce [flauns] I. v 1. буйствам, хвърлям се ( about); втурвам се (in), изхвърчавам (гневно, възбудено) ( out of); 2. мятам се, пляскам (за риба във вода); II. n 1. рязко движение (като израз на гняв, възмущение, нетърпение); 2. мятане, пляскане (на риба във вода).III. n волан; IV. v украсявам с волани.

    English-Bulgarian dictionary > flounce

  • 5 rush

    {rʌʃ}
    I. 1. бот. шавар, дзука (Juncus), тръстика
    2. rushlight
    II. 1. втурвам се (in, into, out, out of, at)
    хвърлям се, връхлитам (at)
    an idea RUSHed into my head изведнъж ми хрумна една идея
    fools RUSH in where angels fear to tread глупците се заемат с неща, пред които най-мъдрите се колебаят, глупците не мислят за последствията
    the words RUSHed to his lips той заговори бързо, без много да се замисля
    2. прен. впускам се, хвърлям се (необмислено) (into в някакво начинание)
    to RUSH through one's work свършвам си работата набързо/надве-натри, претупвам си работата
    3. карам/тикам/движа стремително
    откарвам/изпращам бързо (to), карам (някого) да бърза, притеснявам, вадя душата на
    to RUSH someone through lunch карам някого да изяде обеда си набързо
    to be RUSHed имам много работа, много съм притеснен от работа
    I refuse to be RUSHed не съм съгласен да ме притесняват/да ми вадят душата
    to RUSH someone into doing something карам някого да направи нещо, без да му дам време да помисли
    to RUSH someone off his feet принуждавам някого да действува, без да му дам време да помисли, изтощавам някого
    to RUSH a bill through Parliament прокарвам законопроект през парламента по бързата/съкратената процедура
    to RUSH into print изпращам бързо на печат (ръкопис)
    to RUSH the ending театр. ускорямм развръзката
    4. воен. щурмувам, нападам, атакувам, превземам с шурм
    the passengers tried to RUSH lhe boats пътниците се мъчеха да се вмъкнат насила в лодките
    to RUSH the gates нахлувам през вратите
    5. sl. прен. оскубвам (купувач)
    6. ам. sl. ухажвам усилено, свалям
    7. ам. sl. проагитирам, мъча ce да спечеля някого (за член на организация и пр.)
    8. to RUSH up явявам се внезапно, изниквам, изскачам, повишавам бързо/рязко
    изпращам бързo
    III. 1. втурване, спускане, стремително движение, нахлуване, щурм, атака, нападение
    2. изблик, прилив
    3. бързане, притеснение
    4. усилено (улично) движение
    5. усилена дейност
    gold RUSH златна треска, треска за злато
    6. внезапно търсене (for на някаква стока), внезапно раздвижване/активизиране
    7. струя, вълна
    8. кино първи/пробни снимки
    9. aм. sl. усилено ухажване, сваляне, особено внимание (за да се спечели някой за член и пр.)
    IV. 1. претупан, свършен надве-натри
    2. (много) спешен/бърз
    3. оживен, натоварен
    * * *
    {r^sh} n 1. бот. шавар, дзука (Juncus); тръстика; 2. rushlight.(2) {r^sh} v 1. втурвам се (in, into, out, out of, at); хвърлям с{3} {r^sh} n 1. втурване, спускане; стремително движение; нахлува{4} {r^sh} а 1. претупан, свършен надве-натри; 2. (много) спешен/
    * * *
    устремявам; спускам; спешен; руча; оживен; претупан; втурвам се; втурване; впускам се; завтичвам се; натиск; нахлуване; наплив; напор; нахлувам;
    * * *
    1. (много) спешен/бърз 2. an idea rushed into my head изведнъж ми хрумна една идея 3. aм. sl. усилено ухажване, сваляне, особено внимание (за да се спечели някой за член и пр.) 4. fools rush in where angels fear to tread глупците се заемат с неща, пред които най-мъдрите се колебаят, глупците не мислят за последствията 5. gold rush златна треска, треска за злато 6. i refuse to be rushed не съм съгласен да ме притесняват/да ми вадят душата 7. i. бот. шавар, дзука (juncus), тръстика 8. ii. втурвам се (in, into, out, out of, at) 9. iii. втурване, спускане, стремително движение, нахлуване, щурм, атака, нападение 10. iv. претупан, свършен надве-натри 11. rushlight 12. sl. прен. оскубвам (купувач) 13. the passengers tried to rush lhe boats пътниците се мъчеха да се вмъкнат насила в лодките 14. the words rushed to his lips той заговори бързо, без много да се замисля 15. to be rushed имам много работа, много съм притеснен от работа 16. to rush a bill through parliament прокарвам законопроект през парламента по бързата/съкратената процедура 17. to rush into print изпращам бързо на печат (ръкопис) 18. to rush someone into doing something карам някого да направи нещо, без да му дам време да помисли 19. to rush someone off his feet принуждавам някого да действува, без да му дам време да помисли, изтощавам някого 20. to rush someone through lunch карам някого да изяде обеда си набързо 21. to rush the ending театр. ускорямм развръзката 22. to rush the gates нахлувам през вратите 23. to rush through one's work свършвам си работата набързо/надве-натри, претупвам си работата 24. to rush up явявам се внезапно, изниквам, изскачам, повишавам бързо/рязко 25. ам. sl. проагитирам, мъча ce да спечеля някого (за член на организация и пр.) 26. ам. sl. ухажвам усилено, свалям 27. бързане, притеснение 28. внезапно търсене (for на някаква стока), внезапно раздвижване/активизиране 29. воен. щурмувам, нападам, атакувам, превземам с шурм 30. изблик, прилив 31. изпращам бързo 32. карам/тикам/движа стремително 33. кино първи/пробни снимки 34. оживен, натоварен 35. откарвам/изпращам бързо (to), карам (някого) да бърза, притеснявам, вадя душата на 36. прен. впускам се, хвърлям се (необмислено) (into в някакво начинание) 37. струя, вълна 38. усилена дейност 39. усилено (улично) движение 40. хвърлям се, връхлитам (at)
    * * *
    rush[rʌʃ] I. v 1. впускам се, втурвам се, хвърлям се; they were \rushed into danger бяха изложени на опасност; to \rush to a conclusion правя бърз (прибързан) извод; правя прибързано заключение; the words \rushed to his lips думите му се лееха от устата; to \rush in where angels fear to tread проявявам (безразсъдна) смелост, без да си давам сметка за последствията; 2. карам (тикам, тласкам, движа) стремително; подтиквам, карам ( някого) да бърза; to \rush through o.'s work свършвам си работата по късата процедура (набързо), претупвам работата си; he \rushed me through breakfast той ме накара да изгълтам закуската си набързо, той ме накара да закуся надве-натри; I refuse to be \rushed не съм съгласен да ме карат да бързам, не позволявам да ми вадят душата; to \rush a bill through Parliament прокарвам набързо (по бързата процедура) законопроект през парламента; to \rush into print изпращам набързо за печат (ръкопис и пр.); to \rush the ending театр. ускорявам развръзката; to \rush (o.'s) fences действам прибързано; 3. воен. връхлитам, нападам, щурмувам, атакувам; to be \rushed подложен съм на внезапно нападение; 4. sl излъгвам ( купувач), "одирам", "оскубвам"; 5. профучавам; II. n 1. напор, натиск; наплив; втурване, впускане; нахвърляне; \rush meeting набързо свикано събрание; \rush work ( job) напрегната (усилена) работа; gold \rush златна треска; 2. воен. прибежка; стремителна атака; 3. ам. университетско състезание; 4. мин. срутване, сриване; 5. струя; a \rush of cold air вълна (полъх) студен въздух; 6. бързина; III. adj 1. който се характеризира със спешност, бързина, неотложност; изискващ бърза реакция; 2. активен; трескав; пиков; IV. rush n бот. шавар, дзука Junkus; папур; not to care a \rush не ме интересува, пет пари не давам.

    English-Bulgarian dictionary > rush

  • 6 tear

    {tεə}
    I. 1. късам (се), скъсвам (се), разкъсвам (се), откъсвам (се), дера (се), съдирам (се), одирам (се)
    to TEAR in half/in two/apart скъсвам/раздирам на две
    to TEAR to pieces накъсвам на парчета
    to TEAR open разкъсвам (плик, опаковка), отварям (nucмo, пакет и пр.)
    to TEAR a hole in скъсвам/съдирам (си) (рокля, чорап, джоб и пр.)
    to TEAR one's hair скубя си косата
    to TEAR someone's character to rags/shreds изяждам някого с парцалите
    to TEAR it sl. провалям шансовете/плановете си
    torn by раздиран/разкъсван от (противоречиви чувства, междуособици и пр.)
    torn by anxiety измъчван от тревога
    torn between ръзкъсван между (любов и дълг и пр.)
    2. втурвам се, тичам
    летя, нося се като хала (down, along, about, into, out of, etc.)
    tear around тичам/нося се нагоре-надолу, ам. водя буен/разпуснат живот
    tear away откъсвам, отделям
    to TEAR oneself away откъсвам се, отскубвам се, отделям се с мъка/насила от, скъсвам, свалям, махам (афиш и пр.)
    tear down скъсвам, смъквам, свалям, разглобявам на части (машина и пр.), събарям, разрушавам (сграда и пр.), нося се бързо, летя, опровергавам, оборвам (твърдение и пр.) пункт по пункт, опозорявам, очерням, охулвам
    tear into рaзг. нахвърлям се яростно/опустошително на/върху
    tear off откъсвам (cтрaници и пр.), скъсвам, разкъсвам, свалям, смъквам (обвивка, дрехи и пр.), одирам (кожа и пр.), съчинявам/написвам набързо (писма и пр.)
    tear out скъсвам, откъсвам, изтръгвам, отскубвам, изскубвам
    to TEAR someone's eyes out изваждам някому очите
    tear up разкъсвам, накъсвам, изскубвам, изкоренявам (дърво и пр.), развалям, изкъртвам, изваждам (паваж, настилка и пр.), подривам, подкопавам (основи и пр.)
    II. 1. скъсано/съдрано място, дупка
    2. рaзг. бързина, бързане, устременост
    to go full TEAR вървя/летя/бързам като хала
    3. рaзг. вълнение, ярост, гняв
    4. aм. sl. пиршество, гуляй, запиване, пиянство
    III. 1. сълза
    in TEARs разплакан, облян в сълзи
    with TEARs in one's eyes със сълзи на очи
    to bring TEARs to someone's eyes разплаквам някого, трогвам някого до сълзи
    2. капка (роса, смола и пр.)
    * * *
    {tЁъ} v (tore {tъ:}; torn {tъ:n}) 1. късам (се), скъсвам (се(2) {tЁъ} n 1. скъсано/съдрано място, дупка; 2. рaзг. бързина, б{3} {tiъ} n 1. сълза; in tears разплакан, облян в сълзи; with tears in
    * * *
    сълза; съдирам; сълзотворен; скубя; скъсвам; откъсвам; втурвам се; раздирам; раздирам; разкъсвам; късам;
    * * *
    1. aм. sl. пиршество, гуляй, запиване, пиянство 2. i. късам (се), скъсвам (се), разкъсвам (се), откъсвам (се), дера (се), съдирам (се), одирам (се) 3. ii. скъсано/съдрано място, дупка 4. iii. сълза 5. in tears разплакан, облян в сълзи 6. tear around тичам/нося се нагоре-надолу, ам. водя буен/разпуснат живот 7. tear away откъсвам, отделям 8. tear down скъсвам, смъквам, свалям, разглобявам на части (машина и пр.), събарям, разрушавам (сграда и пр.), нося се бързо, летя, опровергавам, оборвам (твърдение и пр.) пункт по пункт, опозорявам, очерням, охулвам 9. tear into рaзг. нахвърлям се яростно/опустошително на/върху 10. tear off откъсвам (cтрaници и пр.), скъсвам, разкъсвам, свалям, смъквам (обвивка, дрехи и пр.), одирам (кожа и пр.), съчинявам/написвам набързо (писма и пр.) 11. tear out скъсвам, откъсвам, изтръгвам, отскубвам, изскубвам 12. tear up разкъсвам, накъсвам, изскубвам, изкоренявам (дърво и пр.), развалям, изкъртвам, изваждам (паваж, настилка и пр.), подривам, подкопавам (основи и пр.) 13. to bring tears to someone's eyes разплаквам някого, трогвам някого до сълзи 14. to go full tear вървя/летя/бързам като хала 15. to tear a hole in скъсвам/съдирам (си) (рокля, чорап, джоб и пр.) 16. to tear in half/in two/apart скъсвам/раздирам на две 17. to tear it sl. провалям шансовете/плановете си 18. to tear one's hair скубя си косата 19. to tear oneself away откъсвам се, отскубвам се, отделям се с мъка/насила от, скъсвам, свалям, махам (афиш и пр.) 20. to tear open разкъсвам (плик, опаковка), отварям (nucмo, пакет и пр.) 21. to tear someone's character to rags/shreds изяждам някого с парцалите 22. to tear someone's eyes out изваждам някому очите 23. to tear to pieces накъсвам на парчета 24. torn between ръзкъсван между (любов и дълг и пр.) 25. torn by anxiety измъчван от тревога 26. torn by раздиран/разкъсван от (противоречиви чувства, междуособици и пр.) 27. with tears in one's eyes със сълзи на очи 28. втурвам се, тичам 29. капка (роса, смола и пр.) 30. летя, нося се като хала (down, along, about, into, out of, etc.) 31. рaзг. бързина, бързане, устременост 32. рaзг. вълнение, ярост, гняв
    * * *
    tear[tɛə] I. v ( tore[tɔ:], torn[tɔ:n]) 1. късам (се), скъсвам (се), разкъсвам (се), раздирам (се), откъсвам (се), съдирам (се); to \tear to pieces скъсвам (накъсвам) на парчета; прен. правя на пух и прах, разг. разперушинвам; to \tear ( out) o.'s hair скубя си косата, тюхкам се, ядосвам се; to \tear s.o.'s character to rags ( to shreds) изяждам някого с парцалите; 2. устремявам се, втурвам се, тичам, летя, нося се (с разл. предлози и наречия - down, along, into, out of и пр.); 3. прен. късам се, раздирам се; колебая се между (за чувства, мисли и пр.); II. n 1. скъсано, съдрано (място), дупка; cold \tear студена пукнатина (дефект на отливка); hot \tear гореща пукнатина (дефект на отливка); 2. разг. устрем; атака, стремително движение; to go full \tear вървя стремително, летя; 3. разг. вълнение; гняв; I'm in such a \tear толкова съм ядосан (развълнуван); 4. ам. sl гуляй, веселба; III. tear[tiə] n 1. сълза; \tear secretion слъзоотделяне, слъзна секреция; in \tears разплакан, плачейки, облян в сълзи; with \tears in o.'s eyes със сълзи на очи; to bring \tears to s.o.'s eyes разплаквам някого, трогвам някого до сълзи; 2. капка (роса и пр.); 3. кондензат.

    English-Bulgarian dictionary > tear

  • 7 belt

    I. 1. колан, каши, ремък, пояс
    2. пояс, зона, район
    green BELT зелен/полезащитен пояс
    cotton BELT памукопроизводителен район
    3. тех. трансмисионен ремък, конвейер, воен. пълнител за автомат
    BELT line/way ам. околовръстна трамвайна/жп линия, околовръстно шосе
    to hit below the BELT бокс, борба нанасям непозволен удар, прен. постъпвам непочтено
    to puff in/tighten one's BELT намалявам разходите си, стягам каиша
    II. 1. опасвам, препасвам, обгръщам
    2. бия с каиш, разг. бия с юмруци
    3. втурвам се, хуквам
    4. to BELT up млъквам
    * * *
    n 1. колан, каши, ремък; пояс; 2. пояс, зона, район; green belt (2) v 1. опасвам, препасвам; обгръщам; 2. бия с каиш; разг. б
    * * *
    ремък; опасвам; препасвам; пояс; каиш; колан; обгръщам;
    * * *
    1. belt line/way ам. околовръстна трамвайна/жп линия, околовръстно шосе 2. cotton belt памукопроизводителен район 3. green belt зелен/полезащитен пояс 4. i. колан, каши, ремък, пояс 5. ii. опасвам, препасвам, обгръщам 6. to belt up млъквам 7. to hit below the belt бокс, борба нанасям непозволен удар, прен. постъпвам непочтено 8. to puff in/tighten one's belt намалявам разходите си, стягам каиша 9. бия с каиш, разг. бия с юмруци 10. втурвам се, хуквам 11. пояс, зона, район 12. тех. трансмисионен ремък, конвейер, воен. пълнител за автомат
    * * *
    belt [belt] I. n 1. колан, пояс, каиш; life \belt спасителен пояс; safety ( seat) \belt предпазен колан; 2. пояс, зона; район; shelter \belt, (green \belt) полезащитен горски пояс; cotton \belt памукопроизводителен район; 3. тех. трансмисионен ремък; (и driving \belt); angle \belt клинов ремък; 4. лента, бандаж; conveyor \belt транспортна лента; 5. воен. пълнител за автомат; cartridge-\belt патрондаш; 6. мор. брониран пояс; 7. тесен пролив; a \belt and braces approach двойно подсигуряване; to hit below the \belt сп. и прен. нанасям непозволен удар, постъпвам непочтено, не подбирам средства; \belt of fire преграден огън; to hold the \belt шампион съм (по бокс); to lay ( put) under o.'s \belt ам. грубо хапвам си, натъпквам се с, налапвам се, преяждам, наплюсквам се; to tighten o.'s \belt затягам колана, търпя, страдам; понасям лишения; to have s.th. under o.'s \belt постигнал съм нещо, имам нещо в кърпа вързано; II. v 1. опасвам, препасвам, обгръщам; to \belt on a sword препасвам сабя; to \belt with trees обграждам с дървета; 2. бия с каиш или колан; разг. бия, удрям, пердаша; 3.: to \belt it хуквам, втурвам се, тичам, разг. удрям на бяг; \belt up! млъкни! затвори си устата!; to \belt along профучавам бързо, стрелкам се; движа се бързо; 4. ( out) разг. пея с висок дрезгав глас.

    English-Bulgarian dictionary > belt

  • 8 bounce

    {bauns}
    I. 1. скачам, подскачам
    отскачам (и с off, back)
    2. втурвам се/нахлувам шумно/гневно/безцеремонно (into)
    изскачам, изхвърчавам (out of)
    to BOUNCE along прен. хвърча, нося се
    3. карам да отскача, тупкам (топка)
    4. sl. изхвърлям, изгонвам, уволнявам
    5. накарвам, убеждавам
    подтиквам, тласкам, принуждавам (into, out of)
    6. съвземам се бързо от удар/поражение (обик. с back)
    7. говоря на едро, хваля се
    to be BOUNCEd разг. върнат съм като невалиден/без покритие (за чек)
    II. 1. подскачане, отскачане. скок
    2. силен удар, изплющяване
    3. еластичност, жилавост, живост, енергичност, замах
    4. безсрамие, самохвалство
    5. sl. изгонване, натирване
    III. adv int внезапно, изведнъж
    туп! бух! to come BOUNCE against бухвам се/блъсвам се в, сблъсквам се с
    * * *
    {bauns} v 1. скачам, подскачам; отскачам (и с off, back); 2. в(2) n 1. подскачане, отскачане. скок; 2. силен удар, изплющ{3} adv. int внезапно, изведнъж; туп! бух! to come bounce agains
    * * *
    убеждавам; скок; скачам; скоквам; отскачам; отскачане; внезапно; еластичност; изскачам; накарвам;
    * * *
    1. i. скачам, подскачам 2. ii. подскачане, отскачане. скок 3. iii. adv int внезапно, изведнъж 4. sl. изгонване, натирване 5. sl. изхвърлям, изгонвам, уволнявам 6. to be bounced разг. върнат съм като невалиден/без покритие (за чек) 7. to bounce along прен. хвърча, нося се 8. безсрамие, самохвалство 9. втурвам се/нахлувам шумно/гневно/безцеремонно (into) 10. говоря на едро, хваля се 11. еластичност, жилавост, живост, енергичност, замах 12. изскачам, изхвърчавам (out of) 13. карам да отскача, тупкам (топка) 14. накарвам, убеждавам 15. отскачам (и с off, back) 16. подтиквам, тласкам, принуждавам (into, out of) 17. силен удар, изплющяване 18. съвземам се бързо от удар/поражение (обик. с back) 19. туп! бух! to come bounce against бухвам се/блъсвам се в, сблъсквам се с
    * * *
    bounce [bauns] I. v 1. отскачам (и с off, back); скоквам, подскачам; втурвам се ( into); изскачам, изхвърчавам ( out of); to \bounce a child on o.'s knees друсам (тръскам) дете на коленете си; to \bounce along прен. хвърча, хвъркам, летя; прен. блуждая; 2. рефлектирам, отразявам се (за звук, светлина); 3. говоря на едро, хваля се, фукам се, надувам се, изсилвам се; 4. изхвърлям, натирвам, изпъждам; 5. накарвам, убеждавам, увещавам, принуждавам, разг. кандърдисвам ( into, out of); 6. отказвам да изплатя чек (тъй като няма покритие); 7. връщам се обратно на подателя (за електронна поща поради грешен адрес); 8.: to \bounce back стъпвам отново на краката си, съвземам се (след удар, неуспех); II. n 1. подскачане, отскачане, скок; 2. силен удар, изплющяване; 3. еластичност, жилавост, гъвкавост, пластичност; 4. sl изгонване, изпъждане, натирване; III. adv внезапно, ненадейно, незабавно, изведнъж, бух!; to come \bounce against бухвам се в.

    English-Bulgarian dictionary > bounce

  • 9 intrude

    {in'tru:d}
    1. влизам без покана/позволение
    нахълтвам, втурвам се (into)
    2. натрапвам (се), досаждам, преча (on, upon)
    I hope I'm not intruding надявам се, че не ви преча/безпокоя
    3. геол. внедрявам (се) (за скала и пр. в земните пластове)
    * * *
    {in'tru:d} v 1. влизам без покана/позволение; нахълтвам, втур
    * * *
    внедрявам се; досаждам; намесвам се; навирам се; нахълтвам; натрапвам се;
    * * *
    1. i hope i'm not intruding надявам се, че не ви преча/безпокоя 2. влизам без покана/позволение 3. геол. внедрявам (се) (за скала и пр. в земните пластове) 4. натрапвам (се), досаждам, преча (on, upon) 5. нахълтвам, втурвам се (into)
    * * *
    intrude[in´tru:d] v 1. влизам без покана (позволение); нахълтвам, втурвам се ( into); 2. натрапвам (се), досаждам, преча (on, upon); 3. геол. внедрявам (се) (за скала и пр. в земните пластове); \intruded rocks внедрени скали.

    English-Bulgarian dictionary > intrude

  • 10 streak

    {stri:k}
    I. 1. рязка, черта, линия, драскотина, ивица
    the first STREAKs of dawn първите проблясъпи на зората
    like a STREAK of lightning много бързо, като мълния
    2. кратък период, поредица
    a STREAK of luck късмет
    to hit a winning STREAK известно време все печеля, проработва ми късметът (в карти и пр.)
    3. мин., геол. тънък слой, жила, прослойка
    4. прен. черта, жилка, елемент, лека склонност към
    a nervous STREAK известна нервност, склонност към паникъосване
    to have a STREAK of cruelty/eccentricity, etc. присъща ми е/склонен съм да проявявам жестокост/ексцентричност и пр., има нещо жестоко/ексцентрично и пр. у мен
    5. бот. вид вирусно заболяване на растения (картофи, домати, малини и пр.)
    II. 1. шаря/нашарвам с линии/резки/жилки
    2. тека/стичам се на струйки, оставяйки следи/дири
    3. нашарвам се, ставам на резки
    4. летя, хуквам
    втурвам се (off)
    5. разг. притичвам/прибягвам полугол на публично място
    6. вея се, развявам се (за знаме)
    * * *
    {stri:k} n 1. рязка, черта, линия; драскотина; ивица; the firs(2) {stri:k} v 1. шаря/нашарвам с линии/резки/жилки; 2. тека/с
    * * *
    шаря; черта; рязка; жила; елемент; жилка; ивица; линия;
    * * *
    1. a nervous streak известна нервност, склонност към паникъосване 2. a streak of luck късмет 3. i. рязка, черта, линия, драскотина, ивица 4. ii. шаря/нашарвам с линии/резки/жилки 5. like a streak of lightning много бързо, като мълния 6. the first streaks of dawn първите проблясъпи на зората 7. to have a streak of cruelty/eccentricity, etc. присъща ми е/склонен съм да проявявам жестокост/ексцентричност и пр., има нещо жестоко/ексцентрично и пр. у мен 8. to hit a winning streak известно време все печеля, проработва ми късметът (в карти и пр.) 9. бот. вид вирусно заболяване на растения (картофи, домати, малини и пр.) 10. вея се, развявам се (за знаме) 11. втурвам се (off) 12. кратък период, поредица 13. летя, хуквам 14. мин., геол. тънък слой, жила, прослойка 15. нашарвам се, ставам на резки 16. прен. черта, жилка, елемент, лека склонност към 17. разг. притичвам/прибягвам полугол на публично място 18. тека/стичам се на струйки, оставяйки следи/дири
    * * *
    streak [stri:k] I. n 1. резка, черта, линия; ивица; драскотина; the first \streak of dawn първият проблясък на зората; a \streak of lighting светкавица; to be off like a \streak( of lightning) изчезвам мигновено; to talk a blue \streak говоря много бързо, бърбаляскам; to make a \streak for втурвам се (затичвам се) в миг към; 2. мин. жила; a \streak of luck; a lucky \streak прен. късмет, кьораво; to hit a winning \streak ам. печеля постоянно, върви ми (в хазарта); 3. прен. жилка; черта, елемент; he has a \streak of cruelty има нещо жестоко у него; yellow \streak подлост; 4. разг. ексхибиционистичен акт, тичане гол на обществено място; II. v 1. шаря, нашарвам с резки; 2. нашарвам се, ставам на резки; 3. прен. летя (като светкавица), препускам, изчезвам ( off); 4. появявам се на обществено място съвсем гол.

    English-Bulgarian dictionary > streak

  • 11 tilt

    {tilt}
    I. 1. наклон, навеждане, (движение в) наклонено положение
    to be on the TILT наклонен съм, накривен съм
    to give a cask, etc. a TILT наклонявам бъчва и пр
    2. ист. нападане с насочено копие, удар с копие, турнир
    (at) full TILT с всички сили, с най-голяма бързина, стремително
    to run full TILT against втурвам се срещу
    to have a TILT at someone прен. нападам някого в приятелски диспут
    3. тежък механичен чук (и TILT-hammer)
    II. 1. навеждам (се), накланям (се), накривявам (се), килвам (се)
    the table TILTed (over) масата се наклони/накриви
    2. катурвам се, прекатурвам (се), преобръщам (се) (over)
    3. геол. изкривявам (се)
    4. нападам с насочено копие
    сражавам се в турнир, прен. боря се/атакувам със слово и перо (at, against)
    отправям, насочвам (нападки и пр.) (at, against срещу)
    5. кова
    III. n чергило, навес, сгъваем покрив/навес, гюрук
    IV. v слагам чергило/покривало/навес/гюрук
    * * *
    {tilt} n 1. наклон, навеждане, (движение в) наклонено положение;(2) {tilt} v 1. навеждам (се), накланям (се), накривявам (се), к{3} {tilt} n чергило, навес; сгъваем покрив/навес, гюрук.{4} {tilt} v слагам чергило/покривало/навес/гюрук.
    * * *
    чергило; прекатурвам; гюрук; катурвам; кова; накривявам; накланям; навеждане; наклон; навеждам; навес;
    * * *
    1. (at) full tilt с всички сили, с най-голяма бързина, стремително 2. i. наклон, навеждане, (движение в) наклонено положение 3. ii. навеждам (се), накланям (се), накривявам (се), килвам (се) 4. iii. n чергило, навес, сгъваем покрив/навес, гюрук 5. iv. v слагам чергило/покривало/навес/гюрук 6. the table tilted (over) масата се наклони/накриви 7. to be on the tilt наклонен съм, накривен съм 8. to give a cask, etc. a tilt наклонявам бъчва и пр 9. to have a tilt at someone прен. нападам някого в приятелски диспут 10. to run full tilt against втурвам се срещу 11. геол. изкривявам (се) 12. ист. нападане с насочено копие, удар с копие, турнир 13. катурвам се, прекатурвам (се), преобръщам (се) (over) 14. кова 15. нападам с насочено копие 16. отправям, насочвам (нападки и пр.) (at, against срещу) 17. сражавам се в турнир, прен. боря се/атакувам със слово и перо (at, against) 18. тежък механичен чук (и tilt-hammer)
    * * *
    tilt [tilt] I. n 1. наклон, навеждане, движение в наклонено положение; to be on a ( the) \tilt наклонен съм; to give s.th. a \tilt навеждам, накланям; 2. ист. нападение (на конник) с насочено копие; удар с копие; турнир; full \tilt с всички сили, с най-голяма бързина; стремително; to run full \tilt against втурвам се срещу; 3. плувка на въдица; 4. тежък механичен чук (и \tilt hammer); боен чук; 5. спор, сблъсък, кавга, свада, караница; II. v 1. навеждам (се), накланям (се), накривявам, килвам (up); 2. катурвам (се), прекатурвам (се), преобръщам (се) ( over); 3. геол. изкривявам (се) (up); 4. ист. нападам с насочено копие; сражавам се на турнир; боря се, нападам (at, against), отправям, насочвам (at, against); прен. критикувам; 5. кова, изковавам, чукам, бия; III. tilt n чергило, гюрук, навес (над каруца, лодка и др.); IV. v слагам чергило на, покривам.

    English-Bulgarian dictionary > tilt

  • 12 bald-headed

    {'bɔ:ld'hedid}
    to go BALD-HEADED at/for/into sl. втурвам се с жар, без да мисля за последиците
    * * *
    {'bъ:ld'hedid} а 1. bald 1; 2. bald 3; to go bald-headed at/for/int
    * * *
    плешив;
    * * *
    1. bald 1 2. bald 3 3. to go bald-headed at/for/into sl. втурвам се с жар, без да мисля за последиците
    * * *
    bald-headed[´bɔ:ld¸hedid] adj 1. плешив; лис; 2. лис бяло петно).

    English-Bulgarian dictionary > bald-headed

  • 13 breeze

    {bri:z}
    I. 1. лек ветрец, полъх, бриз
    2. sl. разправия, кавга, спречкване, избухване
    3. sl. лека работа, лесно нещо
    in a BREEZE с лекота, лесно
    II. 1. движа се бързо и леко
    to BREEZE in/out влизам/излизам леко/грациозно/безгрижно/весело, нахлувам неочаквано/безцеремонно
    2. върша нещо бързо и с лекота, напредвам неусетно
    3. to BREEZE up мор. надигам се, усилвам се (за вятър)
    III. 1. въглищен прах
    2. ситна сгур, използувана в строителството
    BREEZE blocks леки строителни блокове от сгур, пясък и цимент
    IV. n конска муха, щръклица
    * * *
    {bri:z} n 1. лек ветрец, полъх; бриз; 2. sl. разправия, кавга,(2) v 1. движа се бързо и леко; to breeze in/out влизам/излизам {3} n 1. въглищен прах; 2. ситна сгур, използувана в строит{4} n конска муха, щръклица.
    * * *
    стършел; сгурия; бриз;
    * * *
    1. breeze blocks леки строителни блокове от сгур, пясък и цимент 2. i. лек ветрец, полъх, бриз 3. ii. движа се бързо и леко 4. iii. въглищен прах 5. in a breeze с лекота, лесно 6. iv. n конска муха, щръклица 7. sl. лека работа, лесно нещо 8. sl. разправия, кавга, спречкване, избухване 9. to breeze in/out влизам/излизам леко/грациозно/безгрижно/весело, нахлувам неочаквано/безцеремонно 10. to breeze up мор. надигам се, усилвам се (за вятър) 11. върша нещо бързо и с лекота, напредвам неусетно 12. ситна сгур, използувана в строителството
    * * *
    breeze [bri:z] I. n 1. лек ветрец, полъх на вятър; land \breeze вятър от сушата към морето; stiff ( strong) \breeze мор. доста силен вятър; 2. метеор. вятър от ¹ 2 до ¹ 6 включително по таблицата на Бофор със скорост от 4 до 31 мили в час; 3. прен. разг. разправия, кавга, (семейна) сцена, спречкване; 4. прен. слух, мълва, клюка, новина; to shoot the \breeze sl чеша си езика; клюкарствам; 5. лесна работа, детска играчка; to get the \breeze up разг. уплашвам се, паникьосвам се; II. v 1.: to \breeze through справям се без проблем с, успявам с лекота; 2. мор. to \breeze up надигам се, усилвам се (за вятър); 3. sl хваля се, фукам се, големея се; изсилвам се; надувам се; 4. ам. sl: to \breeze втурвам се; to \breeze in ( out) втурвам се в (навън) като хала; 5. sl измамвам. III. n конска муха, стършел. IV. n 1. въглищен прах; 2. сгурия; 3. плочи, направени от смес от сгурия и цимент, които се използват в строителството (и \breeze-block).

    English-Bulgarian dictionary > breeze

  • 14 bundle

    {'bʌndl}
    I. 1. вързоп, бохча, денк
    2. пакет, връзка, сноп. наръч, ръкойка
    3. снопче, пачка
    4. купчина, куп (различии неща)
    5. снопче фибри (мускулни. нервни)
    a BUNDLE of nerves много нервен/изтъкан от нерви човек
    to do/go a BUNDLE on имам голяма слабост към (нещо)
    II. 1. свързвам на вързоп, навързвам на пакети (често с up)
    2. напъхвам, наблъсквам, натъпквам (в кутим, сандък и пр.)
    3. нахвърлям безразборно на куп
    4. отървавам се набързо (от някого, нещо)
    bundle away bundte oat
    bundle in влизам бързо, вмъквам се, втурвам се
    bundle off/out отпращам бързо/безцеремонно, натирвам, изтласквам, изхвърлям, отивам си набързо, махам се, омитам се, изчезвам
    bundle up свързвам на пакет/вързоп, обличам (се) дебело и топло, навличам се
    * * *
    {'b^ndl} n 1. вързоп, бохча; денк; 2. пакет; връзка, сноп. нар(2) v 1. свързвам на вързоп, навързвам на пакети (често с u
    * * *
    сноп; сгушвам се; пакет; бохча; вързоп; денк; натъпквам; натрупвам; наблъсквам;
    * * *
    1. a bundle of nerves много нервен/изтъкан от нерви човек 2. bundle away bundte oat 3. bundle in влизам бързо, вмъквам се, втурвам се 4. bundle off/out отпращам бързо/безцеремонно, натирвам, изтласквам, изхвърлям, отивам си набързо, махам се, омитам се, изчезвам 5. bundle up свързвам на пакет/вързоп, обличам (се) дебело и топло, навличам се 6. i. вързоп, бохча, денк 7. ii. свързвам на вързоп, навързвам на пакети (често с up) 8. to do/go a bundle on имам голяма слабост към (нещо) 9. купчина, куп (различии неща) 10. напъхвам, наблъсквам, натъпквам (в кутим, сандък и пр.) 11. нахвърлям безразборно на куп 12. отървавам се набързо (от някого, нещо) 13. пакет, връзка, сноп. наръч, ръкойка 14. снопче фибри (мускулни. нервни) 15. снопче, пачка
    * * *
    bundle[´bʌndl] I. n 1. вързоп, бохча, денк; 2. пакет; 3. връзка; сноп; ръкойка ( жито); кичур, снопче; пачка; 4. куп (разнородни предмети); 5. мярка; топ ( хартия) от хиляда листа; двадесет чилета ленени конци; she is a \bundle of nerves тя е много нервна; to drop o.'s \bundle австр. sl отказвам се, предавам се; to go a \bundle on разг. паля се по, ентусиазиран съм по, падам си по; to cost a \bundle скъп съм, струвам цяло състояние; II. v 1. свързвам на вързоп (често с up); 2. слагам на ръкойки ( жито); 3. натрупвам, складирам ( книжа); 4. сгушвам се, притаявам се, скривам се; 5. натъпквам, наблъсквам (in, into); 6. вкарвам набързо, набутвам, напъхвам, ( into), изхвърлям, натирвам, пропъждам, прогонвам ( out of); 7. набързо навивам, правя на кок ( коса) (up);

    English-Bulgarian dictionary > bundle

  • 15 hurl

    {hə:l}
    I. 1. (за) хвърлям, запращам, мятам
    to HURL oneself at/upon нахвърлям се върху
    to HURL forces against хвърлям войски срещу
    the tyrant was HURLed from his throne тиранинът бе свален от престола
    to HURL abuse at сипя ругатни върху, обсипвам с ругатни
    2. втурвам се, профучавам
    3. играя на ирландски хокей
    hurl back отблъсквам (неприятел), отвръщам (на обвинение)
    hurl down повалям
    II. n хвърляне, запращане, мятане
    * * *
    {hъ:l} v 1. (за)хвърлям, запращам, мятам; to hurl o.s. at/upon нахв(2) {hъ:l} n хвърляне, запращане, мятане.
    * * *
    хвърляне; хвърлям; запращане; запращам; захвърлям;
    * * *
    1. hurl back отблъсквам (неприятел), отвръщам (на обвинение) 2. hurl down повалям 3. i. (за) хвърлям, запращам, мятам 4. ii. n хвърляне, запращане, мятане 5. the tyrant was hurled from his throne тиранинът бе свален от престола 6. to hurl abuse at сипя ругатни върху, обсипвам с ругатни 7. to hurl forces against хвърлям войски срещу 8. to hurl oneself at/upon нахвърлям се върху 9. втурвам се, профучавам 10. играя на ирландски хокей
    * * *
    hurl[hə:l] I. v 1. (за)хвърлям, запращам, мятам; to \hurl o.s. upon нахвърлям се върху; to \hurl abuse at сипя ругатни върху, обсипвам с ругатни; 2. ост. свистя, фуча, профучавам; 3. играя на ирландски хокей; 4. шотл. возя, докарвам с кола; II. n хвърляне, запращане, мятане.

    English-Bulgarian dictionary > hurl

  • 16 hurtle

    {'haitl}
    I. 1. профучавам, прелетявам
    to HURTLE down падам с трясък
    2. блъскам се, тряскам се (against)
    3. хвърлям, запокитвам, запращам
    II. n трясване, трясък
    * * *
    {'haitl} v 1. профучавам, прелетявам; to hurtle down падам с трясък(2) {'haitl} n трясване; трясък.
    * * *
    трясване; трясък; сблъскване; блъсвам се; втурвам се; профучавам; изсвистявам;
    * * *
    1. i. профучавам, прелетявам 2. ii. n трясване, трясък 3. to hurtle down падам с трясък 4. блъскам се, тряскам се (against) 5. хвърлям, запокитвам, запращам
    * * *
    hurtle[hə:tl] I. v 1. профучавам, прелетявам; изсвистявам; падам с шум (грохот, трясък); to \hurtle along (за кола) фуча, профучавам; 2. рядко замервам, запращам, захвърлям, запокитвам; 3. втурвам се, спускам се (шумно); 4. блъскам се, тряскам се ( against); 5. ост. сблъсквам се ( together); II. n сблъскване; трясване; трясък.

    English-Bulgarian dictionary > hurtle

  • 17 lunge

    I. 1. v мушвам
    2. n мушване
    II. 1. n спорт. напад (при фехтовка), скок
    2. v нанасям удар
    * * *
    втурвам се;
    * * *
    1. i. v мушвам 2. ii. n спорт. напад (при фехтовка), скок 3. n мушване 4. v нанасям удар
    * * *
    lunge[lʌndʒ] I. n 1. дълго въже (юлар) за кон при обездка или трениране; 2. кръгла арена за трениране на кон; II. v тренирам кон с въже или на кръгла арена ; III. lunge n 1. удар, мушване (при фехтовка); нападане; 2. хвърляне, мятане, втурване напред; скок; the car \lungeed forward колата потегли рязко; IV. v 1. удрям, мушвам (при фехтовка); 2. нанасям удар (при бокс; at, out); 3. втурвам се, хвърлям се напред.

    English-Bulgarian dictionary > lunge

  • 18 precipitate

    {pri'sipiteit}
    I. 1. хвърлям, повалям
    2. хвърлям (в някакво състояние, война) (into)
    3. ускорявам
    4. хим. утаявам (се)
    5. метеор. сгъстявам (пари), така че да се образува дъжд/роса и пр., сгъстявам се и падам като дъжд, роса и пр
    6. падам/втурвам се презглава
    7. изпадам внезапно (в дадено състояние)
    II. 1. хим. утайка
    2. метеор. валеж, кондензирана влага
    III. 1. бърз, прибързан, внезапен, стремглав
    2. прибързан, необмислен
    * * *
    {pri'sipiteit} v 1. хвърлям; повалям; 2. хвърлям (в някак(2) {pri'sipitъt} 1. хим. утайка; 2. метеор. валеж; конде{3} {pri'sipitъt} а 1. бърз, прибързан; внезапен; стремгл
    * * *
    хвърлям; стремителен; стремглав; събарям; ускорявам; прибързан; бърз; захвърлям; запращам; необмислен;
    * * *
    1. i. хвърлям, повалям 2. ii. хим. утайка 3. iii. бърз, прибързан, внезапен, стремглав 4. изпадам внезапно (в дадено състояние) 5. метеор. валеж, кондензирана влага 6. метеор. сгъстявам (пари), така че да се образува дъжд/роса и пр., сгъстявам се и падам като дъжд, роса и пр 7. падам/втурвам се презглава 8. прибързан, необмислен 9. ускорявам 10. хвърлям (в някакво състояние, война) (into) 11. хим. утаявам (се)
    * * *
    precipitate[pri´sipi¸teit] I. v 1. хвърлям, захвърлям, запращам; събарям; to \precipitate a country into a war хвърлям страна във война; to \precipitate o.s. хвърлям се презглава (стремително); 2. ускорявам; 3. хим. утайвам (се); 4. метеор. кондензирам (пари); II.[pri´sipitət] n 1. хим. утайка, преципитат; 2. кондензирана влага (дъжд, роса и пр.); III.[pri´sipitət] adj 1. бърз, стремителен, стремглав; 2. прибързан, необмислен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv precipitately.

    English-Bulgarian dictionary > precipitate

  • 19 rip

    {rip}
    I. 1. разпарям (се), разкъсвам (се), съдирам (се), раздирам (се)
    to RIP open скъсвам, разкъсвам, разпарям
    2. цепя/режа (дърво) по дължина
    3. свалям/махам керемиди и пр. от (покрив)
    4. препускам
    втурвам се (into), карам с пълна скорост
    to let her/it RIP карам кола и пр. с пълна скорост
    to let things RIP оставям работите да се развиват сами, изпускам контрол, не се меся
    to let one's anger RIP давам воля на гнева си
    5. ам. удрям шумно
    rip away махам, смъквам
    rip down скъсвам, свалям
    rip into врязвам се в, нападам свирепо (и прен.)
    rip off откъсвам, смъквам (маска)
    sl. отмъквам, задигам, свивам, ограбвам
    rip out отпарям (подплата и пр.), измъквам, изтръгвам, премахвам, унищожавам, разг. пускам, изпускам (ругатня и пр.)
    rip up разкъсвам, накъсвам, разпарям, разплитам, разкъртвам (път и пр.), пренебрегвам без колебание (спогодба и пр.)
    прен. разчовърквам, разчоплям, разпалвам (стара кавга и np.)
    II. n цепка, цепване, съдрано място
    III. n бързей, обратно течение, бурно море
    IV. 1. кранта
    2. развратник, коцкар, пропаднал тип
    3. ненужна/негодна вещ
    * * *
    {rip} v (-pp-) 1. разпарям (се), разкъсвам (се), съдирам (се), ра(2) {rip} n цепка; цепване; съдрано място.{3} {rip} n бързей; обратно течение; бурно море.{4} {rip} n разг. 1. кранта; 2. развратник, коцкар; пропаднал тип
    * * *
    цепка; поря; бързей; кранта;
    * * *
    1. i. разпарям (се), разкъсвам (се), съдирам (се), раздирам (се) 2. ii. n цепка, цепване, съдрано място 3. iii. n бързей, обратно течение, бурно море 4. iv. кранта 5. rip away махам, смъквам 6. rip down скъсвам, свалям 7. rip into врязвам се в, нападам свирепо (и прен.) 8. rip off откъсвам, смъквам (маска) 9. rip out отпарям (подплата и пр.), измъквам, изтръгвам, премахвам, унищожавам, разг. пускам, изпускам (ругатня и пр.) 10. rip up разкъсвам, накъсвам, разпарям, разплитам, разкъртвам (път и пр.), пренебрегвам без колебание (спогодба и пр.) 11. sl. отмъквам, задигам, свивам, ограбвам 12. to let her/it rip карам кола и пр. с пълна скорост 13. to let one's anger rip давам воля на гнева си 14. to let things rip оставям работите да се развиват сами, изпускам контрол, не се меся 15. to rip open скъсвам, разкъсвам, разпарям 16. ам. удрям шумно 17. втурвам се (into), карам с пълна скорост 18. ненужна/негодна вещ 19. прен. разчовърквам, разчоплям, разпалвам (стара кавга и np.) 20. препускам 21. развратник, коцкар, пропаднал тип 22. свалям/махам керемиди и пр. от (покрив) 23. цепя/режа (дърво) по дължина
    * * *
    rip [rip] I. v (- pp-) 1. разпарям (се) (шев, и прен.); късам (се), разцепвам (се) ( плат) (и с open, up); to \rip a letter open отварям писмо, като разкъсвам плика; to \rip o.'s pants up the back разпарям си гащите отзад; to \rip along the seams разпарям (се) по шевовете; 2. отпарям (напр. гарнитура или хастар на дреха) ( off, out); 3. цепя, режа с трион ( дърва) надлъж по жилките; 4. свалям, раздигам керемиди, плочи и пр. (от покрив); 5. разг. препускам, вървя с пълна скорост (и с along); let him \rip! оставете го да кара, както си знае! let her (it) \rip! карай, давай колкото може по-голяма скорост)! let things \rip карай да върви, да става, каквото ще; 6. разг. сипя ругатни (on), нахвърлям се (on); обиждам; II. n цепка; скъсано (съдрано) място; III. rip n бързей; бурно място в течението на река; IV. rip n 1. кранта; 2. гуляйджия, "стар мераклия"; пропаднал тип; 3. негодна, ненужна вещ.

    English-Bulgarian dictionary > rip

  • 20 skitter

    {'skitə}
    1. вж. skim
    2. движа въдицата ниско над водата
    3. тичам, втурвам се, избягвам
    * * *
    {'skitъ} v 1. skim 2.; 2. движа въдицата ниско над водата; З.
    * * *
    1. skim 2 2. движа въдицата ниско над водата 3. тичам, втурвам се, избягвам
    * * *
    skitter[´skitə] v 1. плъзгам се; движа се плавно; 2. летя ниско и леко докосвам повърхността на водата с криле (за водна птица); 3. движа въдицата ниско над водата; 4. разг. тичам бързо, препускам.

    English-Bulgarian dictionary > skitter

См. также в других словарях:

  • втурвам се — гл. връхлитам, впускам се, тичам, прибягвам, търтя, налитам, стрелвам се, хвърлям се, нахвърлям се, политам, затичвам се, устремявам се, затирвам се, изтърчавам, впускам се в бяг, плюя си на петите гл. нападам, атакувам гл. нахълтвам, надънвам се …   Български синонимен речник

  • вмъквам се — гл. намъквам се, промъквам се, навлизам, влизам, настъпвам, вниквам, прониквам, нахлувам, нахълтвам, втурвам се, въвирам се, пристъпвам, встъпвам, провирам се, пропълзявам, присламчвам се, завирам се, навирам се, намествам се, напъхвам се,… …   Български синонимен речник

  • впускам се — гл. хвърлям се, втурвам се, налитам, нахвърлям се, впущам се, устремявам се, лансирам се, връхлитам, затичвам се гл. увличам се, рискувам …   Български синонимен речник

  • връхлитам — гл. налитам, натъквам се, влитам, вмъквам се, нахвърлям се, нападам, втурвам се, впускам се, впущам се, атакувам, устремявам се, нахлувам, хвърлям се, бухвам се гл. изненадвам, сблъсквам се, изправям се пред, срещам гл. сполетявам, постигам гл.… …   Български синонимен речник

  • гмуркам се — гл. гуркам се, потапям се, хвърлям се във водата, плувам гл. топвам се гл. хвърлям се, пъхвам се, мушвам се, втурвам се …   Български синонимен речник

  • завтичвам се — гл. хуквам, втурвам се, впускам се, спускам се, тичам, избързвам, затичвам се, прибягвам, плюя си на петите, притичвам, търча, притърчавам, връхлитам, връхлетявам, устремявам се …   Български синонимен речник

  • запрашвам — гл. хуквам, бягам, завтичвам се, втурвам се, литвам, впускам се, духвам …   Български синонимен речник

  • затирвам се — гл. затичвам се, прибягвам, притичвам, тичам, бягам, втурвам се, впускам се, устремявам се, завтичвам се, впускам се в бяг, хвърлям се, налитам, литвам, търтя, хуквам …   Български синонимен речник

  • затичвам се — гл. прибягвам, притичвам, тичам, бягам, втурвам се, впускам се, устремявам се, затирвам се, завтичвам се, впускам се в бяг, хвърлям се, налитам, литвам, търтя, хуквам гл. спускам се …   Български синонимен речник

  • избягвам — гл. побягвам, бягам, хуквам, втурвам се, затичвам се, удрям на бяг, търтя на бяг, офейквам, духвам, забягвам, вземам си очите, вземам си дърмите, запилявам се гл. измъквам се, изплъзвам се, изскубвам се, отървавам се, избавям се, изчезвам,… …   Български синонимен речник

  • излитам се — гл. излетявам се, литвам, изхвръквам, засилвам се, хвърлям се, впускам се, втурвам се, устремявам се, изхвърлям се гл. изсипвам се, залитам, силя се, пъна се, напъвам се, поизсилвам се, престаравам се …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»